Нововведение вступило в силу 17 февраля. Теперь горожанам не требуется подтверждать бронирование и оплату гостиницы.
О том, как данное решение скажется на туризме между двумя странами, какие проекты продолжают развиваться, несмотря на санкции, и какими впечатлениями делятся жители, совсем недавно побывавшие в Стране восходящего солнца, узнала обозреватель Business FM Петербург Валерия Шимаковская.
Число бюрократических процедур сократилось. Туристам достаточно указать место проживания и предоставить ряд документов. Примечательно, что и до вступления нововведения в силу получить визу в Японию было не так сложно. Продолжает посетивший Страну восходящего солнца в январе этого года адвокат Евгений Тонков:
Кандидат юридических наук, адвокат Евгений Тонков Первое, на что я обратил внимание, — это простота в получении визы. В Петербурге есть консульское учреждение. Визу готовили три дня, она бесплатная, можно было сдавать документы одному человеку за других по доверенности. Это впечатляет. Условием для получения визы в то время был точный маршрут с подтверждением бронирования гостиниц. Мы довольно подробно продумали маршрут, заранее распланировали города, которые хотим посетить, места, где остановимся. Это помогло нам в путешествии. С получением виз не было никаких трудностей. Сейчас оформление становится ещё проще. Рекомендую использовать такую возможность.
Наиболее высоким спросом на поездки Япония пользуется в сезон цветения сакуры. Судя по предварительным бронированиям, на которые ссылаются эксперты, в 2025 году этот период окажется ещё на 10, а то и 20% популярнее по сравнению с показателем предыдущего года. Впечатлениями о своём путешествии во время цветения сакуры в апреле 2024-го делится трэвел-блогер Мария Ширяева:
Трэвел-блогер Мария Ширяева Мы с мужем путешествовали в Японию прошлой весной, ездили посмотреть на цветение сакуры. Билеты приобрели случайно, на новогодних каникулах. Просто увидели авиабилеты по акции. Наш маршрут был достаточно классическим: Токио, Осака, Киото, Нара и снова Токио. Длилась поездка две недели. Япония — это действительно другая планета, как говорят, но очень комфортная и гармоничная. На ней спокойно и интересно. Помню одну японскую бабушку, которая, видя, как мы фотографируем сакуру, стала с нами оживлённо разговаривать на японском языке. Мы, конечно, ничего не понимали. В итоге она достала свою камеру и показала ещё более пышную сакуру. Оказывается, пыталась объяснить, где мы можем её сфотографировать. Местные жители всегда помогут и подскажут, даже если вы не будете спрашивать.
Заметим, что между странами продолжаются не только туристические, но отчасти и экономические, а также культурные отношения. Ситуацию с дипломатией второго трека — неформальными связями между государствами — комментирует востоковед, доцент МГИМО Владимир Нелидов:
Востоковед, доцент МГИМО Владимир Нелидов Сохраняется, хотя и очень ограниченное, экономическое сотрудничество. Япония не ушла из сахалинских нефтегазовых проектов, для японцев это важно с точки зрения диверсификации поставок углеводородов. Что касается культурных проектов, то действительно есть образовательные, культурные обмены. Некоторое время назад был проведён фестиваль российской культуры в Токио, японский фестиваль прошёл в Казани. Продолжаются поездки российских студентов в японские университеты. Образовательные программы, которые были раньше, тоже сохраняются. Японцы уделяют этому довольно большое внимание, потому что считают, что в нынешних условиях культурные и образовательные связи — это то, что поможет сохранить какой-то уровень взаимоотношений.
Помимо туристических, возможно получение и студенческих виз. Учёба в Японии предусмотрена как в рамках стипендий, так и в рамках программ обмена. О своём опыте обучения в одном из японских университетов рассказывает журналист-международник, японист Константин Губанов:
Журналист-международник, японист Константин Губанов Я учился в японском университете Аояма Гакуин. Оттуда мне прислали специальный сертификат, и, когда я подавал на визу, то предоставил его вместе с копиями документов. Мой путь в Японию оказался довольно сложным. Сначала летел в Казахстан, ждал 14 часов, после чего — в Южную Корею, ждал там 8 часов, только после этого наконец приземлился в Японии. Вместе со мной учились ещё 4 студента из России. В других вузах тоже было достаточно российских студентов. Мы, конечно, не составляли большинство, однако нельзя и сказать, что российских студентов было мало. Японцы испытывают большой интерес к российской культуре. В нашем университете был организован целый кружок изучения русского языка. Его вела преподаватель, которая в юности изучала русский и приезжала в страну на стажировку.
Добавим, что ранее процедуру подачи документов на туристическую визу для граждан РФ упростило посольство Японии в Москве. В целом, как рассказали ТАСС в Ассоциации туроператоров России со ссылкой на Японскую национальную туристическую организацию, за прошедший год поток российских путешественников в Японию увеличился почти на 2,5 раза, составив 100 тысяч человек.